개요

단어 그대로 해석하면 bolt from the blue는 ‘푸른 하늘의 번개’라는 뜻입니다. 우리가 흔히 사용하는 ‘청천벽력’, 즉 ‘마른하늘에 날벼락’과 동일한 의미를 나타냅니다. 다만 우리말의 ‘청천벽력’은 대체로 부정적인 의미로 사용하는 반면, a bolt from the blue는 놀라움에 더 초점을 맞춰 여러 상황에 두루 사용할 수 있습니다. It came out of nowhere.나 It took me by surprise.도 유사한 의미로 쓰이는 표현입니다.

a bolt from the blue

  • ㅤthe announcemnet about the store closure came like a bolt from the blue
    그 매장 폐쇄에 관한 공지가 청천벽력처럼 다가왔어.
  • ㅤEddie arrived at the dinner party like a bolt from the blue
    에디는 전혀 예상치 못하게 저녁 만찬 장소에 도착했어.
  • ㅤLike a bolt frome the blue, the singer relased a brand new free album via his website
    전혀 예상치 못하게, 그 가수가 자신의 웹 사이트를 통해서 완전히 새로운 무료 앨범을 발표했어.

swear A to secretcy

  • ㅤSorry, but i’ve been sworn to secerecy about the destination for the staff trip
    죄송하지만 직원 여행장소와 관련해서는 비밀을 지키겠다는 맹세를 해야 했어요.
  • ㅤi told my sister about my plan to move abroad but i swore her to secrecy.
    여동생에게 해외로 이주하겠다는 내 계획을 말하긴 했지만, 비밀을 지키겠다는 맹세를 하게 했어.
  • ㅤThe empolyees have been sworn to secrecy regarding the design of the new cell phone
    그 직원들은 새 휴대폰 디자인과 관련해서 비밀을 지키겠다는 맹세를 해야 했어요.

오늘의 영단어

  • ㅤbe surpised to
    해서 놀라다
  • ㅤmention A to B
    A를 B에게 언급하다.
  • ㅤCome as a surprise
    놀라움으로 다가오다
  • ㅤdeserve
    을 바을 자격이 있다.

Categorized in: