📜개요

wrap one’s head around는 ‘~에 대해 헤아리다’, ‘감을 잡다’라는 의미로 잘 쓰이는 표현입니다. 그래서 can’t wrap one’s head around는 ‘~을 헤아리지 못하다’, ‘감을 잡지 못하다’라는 뜻인데, 단순히 그냥 이해하지 못하는 것이 아니라 아무리 이해하려 해도 도저히 알 수 없는 경우에 사용합니다. around 뒤에 그 대상을 말하면 됩니다. I can’t figure it out for the life of me.나 I can’t get to grips with it.도 유사한 의미를 나타낼 수 있습니다.

📖wrap one’s head around

  • ㅤi an’t wrap my head around the manager’s decision to reduce business hours.
    저는 영업시간을 단축하겠다는 매니저님 결정에 대해 도무지 감을 못 잡겠어요.
  • ㅤthe audience members couln’t wrap their heads around the magician’s final trick
    관객들이 그 마술사의 마지막 트릭에 대해 도무지 감을 잡지 못했어
  • ㅤNobody could wrap their head around the CEO’s new businsee strategy
    누구도 대표이사님의 새로운 사업 전약에 대해 도무지 감을 잡지 못할 거예요.

📖hit the nail on the head

  • ㅤBob doesn’t say much, but every now and then he hit the nail right on the head
    밥은 말 수가 적지만, 이따금 정곡을 찌르는 말을 해 준다.
  • ㅤwhen Sam suggested that we need better teamwork, he hit the nail on the head
    우리는 더 나은 팀워크를 필요로 한다고 샘 씨가 제안하셨을 때, 정확한 말씀을 하신 거예요.
  • ㅤi think the team’s biggest flaw is its defence “you hit the nail one the head”
    그 팀의 가장 큰 결점은 수비력이라고 생각해” 정곡을 바로 찔렀네”

📖오늘의 영단어

  • ㅤfinancial
    재정의, 재무의, 금융의
  • ㅤimpress
    감동을 시키다.
  • ㅤregret
    을 후회하다
  • ㅤin the long run
    장기적으로
  • ㅤloan
    빌려줌

Categorized in: