📜개요

이 표현은 아무 말도 않고 가만히 있는 사람에게 “왜 말을 못해?”라고 다그치듯 물어볼 때 아주 잘 쓰이는 표현입니다. 오래전에 서양에서 말로 잘못한 사람의 혀(tongue)를 잘라 고양이에게 준 것에서 유래했다는 설도 있고, cat이라는 단어가 포함된 채찍으로 때리는 형벌을 받은 사람이 그 고통 때문에 아무 말도 못 한 것에서 전해졌다는 설도 있습니다. 간단하게 Cat got your tongue?으로 흔히 말하기도 합니다. Spit it out.이나 Are you tongue-tied? 또는 Have you got nothing to say?도 비슷한 의미입니다.

📖has the cat got your tongue?

  • ㅤAnswer me. has the cat got your tongue?
    대답 좀 해 봐. 왜 말을 못해
  • ㅤi don’t know what to say. has the cat got your tongue?
    무슨 말을 해야 할지 모르겠어 왜 말을 못하고 있어?
  • ㅤumm well has the cat got your tongue?
    음 그러니까 왜 말을 못해

📖come clean

  • ㅤRobbie came clean to his wife about being fireed form his job
    로비가 직장에서 해고된 일을 아내한테 실토했어.
  • ㅤi want you to come clean about the monthly expenses.
    월간 경비와 관련해서 사실대로 털어놓으셨으면 해요.
  • ㅤif our boss asks about the broken chair he well come clean.
    부장님께서 망가진 의자에 관해 물어보시면, 그는 사실대로 털어놓을 거예요.

📖오늘의 영단어

  • ㅤa problem with
    에 생긴 문제
  • ㅤcrash
    (기계 등이)갑자기 고장 나다.
  • ㅤi’m afraid(that)~
    부정적인 일을 말할 때 ~ 인 것 같다.
  • ㅤlose
    을 잃어버리다. 분실하다.
  • ㅤneed to
    해야하다.

Categorized in: